越南翻譯12/12:編輯、排版、新增資料
因為比來的 Splatoon 2 日版和美版有所差別,
導致很多人對遊戲的說話/版本有所扣問翻譯
這篇大致上完全解說所有目下當今 Switch 上遊戲分歧區域以及說話的機制,
外加 eShop 跨區等問題翻譯
用手機版看文的建議開完全模式來看。
--------------------------------------------------------------------
起首,就如大家所知道的,Switch 主機不鎖區,可遊玩任一地區版本遊戲,這就不需多講翻譯
Switch 遊戲以刊行地域分類來講,分類為以下幾種:
日本版:日當地區。
美洲版:美國、加拿大、墨西哥和巴西為主的南美洲地區翻譯
歐洲版:英國、法國、德國、俄羅斯等以及其他全歐洲區域,另外比較特別包括南非。
澳洲版:澳洲和紐西蘭。現實上是美版或歐版遊戲,看刊行商而定翻譯
亞太版:新加坡、馬來西亞和阿拉伯聯合大公國。實際上是美版遊戲,包裝上會寫亞太專用。
港台版:台灣、香港、澳門。基本上是日版或美版遊戲,只是包裝上是中文翻譯
除了後者兩個區域,前面四個都是有 eShop 的地區,在 eShop 上的分類也是一樣的。
--------------------------------------------------------------------
再來談談分歧版本所支援的說話問題。
實體版和數位版遊戲所支援的說話資訊今朝都完全符合,
是以可以本身上 eShop 或網頁版進行查詢該版本支援什麼說話翻譯
(日版→日本市肆 / 美版→美國商鋪)
Switch 遊戲以說話分類來說,分類為以下兩種:
全球版:不管在哪一個地域購買的版本,現實上不存在地域分別,都支援一樣數目的多國說話。
例,瑪利歐賽車 8 奢華版
薩爾達傳說:荒原之息
ARMS
超等瑪利歐奧德賽
(皆支援日、英在內的七國說話或八國說話)
地區版:因某些身分,刊行商針對地域來說話鎖區,每個版本支援的說話其實不一樣。
例,Splatoon 2
因祭典、在地化內容差異,日版僅只有日文、美版僅只有英文、西文、法文。
LEGO City Undercover
日版僅只有日文和英文,美版僅只有英文、西文、法文,
但歐版卻現實上是全球版,支援中文在內的所有多國說話。
瑪利歐 + 瘋狂兔子 王國之戰
美版與歐版為全球版,也是包含中文的版本。
日版僅支援日文和英文,並不含中文翻譯
在 eShop 上,現實的遊戲分類就是如斯。舉個為例子:
以全球版的遊戲來說:不管
- Mar 18 Sun 2018 04:56
[心得] 遊戲地域版本/說話和 eShop 跨區說明注解
→ Kepic: 推 07/16 14:34
推 earow: 推,超具體講解 07/16 14:36
推 LSer: 超級完全,也實作過一次了,超感激啊 07/16 14:36
推 Cyanhaze: 沒想到美版瑪俐歐不給中文... 07/16 14:38
推 baby710708: 感激分享!!! 07/16 14:42
推 ogt84your: 有心 讚 07/16 14:44
推 killerblood: 大推,感謝具體講解! 07/16 14:44
※ 編纂: riap0526 (1.169.71.158), 07/16/2017 14:58:04
推 xxx60709: 問一下,Splatoon 2的伺服地域也是看遊戲版本嗎? 07/16 14:57
→ xxx60709: 美版就在美區伺服如許? 07/16 14:58
推 jessy1092: 有個疑問,為什麼有些最好價錢跟綠色最便宜不一樣 07/16 14:59
→ jessy1092: 是有加上手續費的原因? 07/16 15:00
→ riap0526: 最好價格列的是本來錢幣,所以跟美金數字固然紛歧樣 07/16 15:01
→ riap0526: Splatoon 2 連線是全球服,只有祭典勾當會限區 07/16 15:02
推 jessy1092: 阿 我知道緣由了表的部門 Splatoon2 在 Best Deals有錯 07/16 15:06
→ jessy1092: 金額都是 0 所以才造成誤會,本來是想說最佳價錢的國度 07/16 15:07
→ jessy1092: 怎麼跟標的綠色不一致,比對其他遊戲才發現是Splatton2 07/16 15:08
推 ts00139161: 多謝分享 07/16 15:08
→ riap0526: 應當是那部門還沒更新,目前已知Splatoon2是南非最廉價 07/16 15:08
→ jessy1092: 在 Best deals 那裏計算失足的模樣標成 JP 07/16 15:08
→ jessy1092: 嗯嗯嗯 感激 riap0526 詳細申明 07/16 15:09
推 srwcc: 感謝你 07/16 15:13
推 ryoma1: 推 07/16 15:14
推 opoppp: 大推 07/16 15:38
推 snowinwater: 推 07/16 15:56
→ eomot: 推詳細的說明注解! 07/16 16:17
推 finallink: 好具體 感恩 我還以為實體版沒有說話問題~ 07/16 16:39
推 aves928: 感激分享 07/16 16:49
推 gat00398: 具體解說 07/16 17:00
推 will2992: 推 07/16 17:05
→ mysteria: 這篇要不要m起來或是置底? 07/16 17:08
推 ip1020: 推具體 07/16 18:12
推 jympin: 感謝申明 07/16 19:11
推 fairyEren: 推 07/16 19:18
→ xryuichix: 回應一下全球版的資訊有點毛病,任天堂本身的軟體也是 07/16 20:52
→ xryuichix: 各區域所含說話分歧,包括文及第例的薩爾達、馬車都是 07/16 20:52
→ xryuichix: 上面三張圖依序是馬車日版、歐版、美版的資訊,日歐都 07/16 20:55
→ xryuichix: 薩爾達則說三版本都八國無誤,上面勘誤留言多打了薩爾 07/16 21:01
→ xryuichix: 達... 07/16 21:01
→ riap0526: 我有美版瑪車8自己已測過是多國無誤,再來我記得這個 07/16 21:03
→ riap0526: 本來是寫多國說話的 07/16 21:03
推 xryuichix: 薩爾達是多打的抱歉 07/16 21:05
推 xryuichix: 若是馬車8本身是EShop標錯,只能等候官方更正了,以避免 07/16 21:07
→ riap0526: 不排除瑪車8比來可能有改過,但我肯定初期和實體版美 07/16 21:08
→ riap0526: 版瑪車8絕對是多國語言 07/16 21:08
→ riap0526: 不外我感覺犯錯的機率對照高,一來比瑪車8晚的Arms也正 07/16 21:10
→ riap0526: 常多國語言,瑪車8也不像奧德賽會有需要避免外國玩家搶 07/16 21:10
→ riap0526: 購打環境 07/16 21:10
→ riap0526: 的 07/16 21:10
→ xryuichix: EShop上的資訊有時候會異動,之前日版奧德賽也沒中文, 07/16 21:23
→ xryuichix: 後來某次新增上去的。 07/16 21:23
→ xryuichix: 而港任網站上發佈的聖火無雙有中文,但EShop上也顯示只 07/16 21:26
→ xryuichix: 有日文,也許又是標示有誤,或別的出一個有中文的版本 07/16 21:26
→ xryuichix: (亞版?) 07/16 21:26
推 LOXAERIC: 請問如果保持NNID會影響帳號跨區購買嗎? 07/17 00:00
推 Cyanhaze: 會,NNID 會被消除綁定,他不克不及綁不同國度的帳號 07/17 00:07
→ Cyanhaze: 跨區回來之後要從頭綁 07/17 00:08
推 KobeInDenver: 若switch上帳號仍是日當地區,我上美亞買數位版漆彈 07/17 07:26
→ KobeInDenver: 2的話,還需要改地區登入序號嗎? 07/17 07:26
推 loezone: 邏輯上是要的,因為日帳沒有阿誰代碼 07/17 08:14
→ loezone: 不過建議開新帳號利便多了 07/17 08:15
推 x12118: 推具體 07/17 08:44
推 Kamikiri: 好奇問一下 跨區餘額會消失 是直接完全消逝嗎? 07/17 09:48
→ Kamikiri: 還是說再從頭跨回去後 餘額會在? 07/17 09:49
→ Kamikiri: 之前用過某些遊戲的商城 實際上是餘額分區才消逝 07/17 09:49
→ Kamikiri: 例如日跨美時 看不到日餘額 但其實仍是在 07/17 09:50
→ Kamikiri: 重新跨回日以後餘額就會再出現 07/17 09:50
→ Kamikiri: 固然我碰到的例子不是NS 但不知道NS有無可能也是這樣 07/17 09:51
推 CKWexe: 巴哈3/4月就已有先輩測試過了,餘額歸零 07/17 10:03
推 MapleJ: 超詳細推 07/18 17:14
推 v77978: 推 接濟很多 謝謝 08/02 17:55
推 AlphasWang: 抱歉再請問一下 follow kamikiri的疑問,跨區回來餘額 11/11 18:11
→ AlphasWang: 會歸零嗎? 11/11 18:11
推 gccjt: 超詳細推 12/07 14:40
※ 編輯: riap0526 (114.25.240.115)翻譯社 12/12/2017 22:42:46
推 albert0606: 推一個 12/25 11:41